Very niche market but it is one of the canon of OE lit. The book is very interesting There are a lot of notes that help us to understand everything Sadly, I do not understand the author s choice to get all the olden letters yogh, off I think that it is too modern englishized If it were not, how better would it be The style is most interesting Folks have to re enter in the literature of the old times, folks have to rediscover it.I would advise he who read me to buySir Gawain and the Green Knight Manchester Medieval Studies than this edition.Have fun This blank verse translation of an anonymous 14th century poem is an easy read, with an interesting, surprising twist at the end.The chivalry and seduction aspects are easy to accept in modern terms, while the magic and motivation for the exchange of potentially fatal blows is harder to come to terms with A most enjoyable read. Such a winderful tale Puts today s writers to shame This is real writing The book has a hidden meaning No I shall not tell you Read it and find it. Sir Gawain is a C14th poem written by an unknown contemporary of Chaucer Unlike Chaucer, who is influenced by Latin, French and Italian literature, this poem recalls the old Norse and Viking sagas although it is set, at least initially, at Camelot.Combining elements of chivalric epic, romance, and morality tales it tells of Gawain s challenge by the Green Knight, and the moral testing of his knightly valour and virtue.Vivid, lyrical, funny and moral all at the same time, it had a profound influence on later poets, specifically Spenser in his Faerie Queene.This Brian Stone translation into modern English is old but still my favourite for anyone not comfortable with the original old English. Still an enthralling read, this poem from the late 14th Century makes for some great reading Although reading this you can see a strong Christian emphasis you can also clearly see with certain elements that the actual inspiration predates this and takes us back to pagan times Originally written in Middle English this was done in alliterative verse, however in this modern translation this has been altered due to the archaic language structure that this would give us.An Arthurian romance this is of course a romance in the old sense of the word We thus start off in Camelot on New Year s Day and with the feasting and merriment going on so a mysterious knight, clad in green and of an immense size enters, with a challenge At the end of the day it is Sir Gawain who takes up this challenge, and thus his tale that we follow As the green knight leaves, after having his head chopped off, so Sir Gawain knows that he has to appear before this knight in a year s time to receive a single blow of the same similarity.This is shorter than it could have been as the anonymous author although alluding to certain incidents that our hero faces, does not go into details and there is also a certain amount of irony that runs through this As Sir Gawain tries to locate the Green Chapel, we follow his story in detail as he arrives at a castle This takes in traditional themes from such things as temptation, illicit love, chivalry, duty and honour, and so on Always a joy to read this is something that you can easily lose yourself in and makes for a thrilling read.It is merely by chance that we still have a copy of this poem and some others, considering how much has been lost over the centuries, and since the 19th Century this has been gaining fans and inspiring many Ultimately though, as we see Sir Gawain try to avoid temptation and do the right thing, so we can contemplate our own individual failures and try to live a moral and honourable life, whatever your personal religious beliefs, or lack of This Penguin edition is the translation by Bernard O Donoghue, and he also provides us with an interesting introduction But to fully take this in it does help if you have some idea of medieval beliefs, customs and thinking, as this does include quite some symbolism If you do not have this knowledge this should still provide than enough for you to get your teeth into, however the you know the deeper and richer the reading experience of this will be. Composed during the fourteenth century in the English Midlands, Sir Gawain and the Green Knight describes the events that follow when a mysterious green coloured knight rides into King Arthurs Camelot in deep mid winter The mighty knight presents a challenge to the court he will allow himself to be struck by one blow, on the condition that he will be allowed to return the strike on the following New Years Eve Sir Gawain takes up the challenge, decapitating the stranger only to see the Green Knight seize up his own severed head and ride away, leaving Gawain to seek him out and honour their pact Blending Celtic myth and Christian faith, Gawain is among the greatest Middle English poems a tale of magic, chivalry and seduction Very helpful This translation of Sir Gawain and the Green Knight is rich in color, full of action, written with respect for the original poetry in a Northern dialect of Middle English that partakes heavily of Old English and Old Norse influences The richness of the story, the surroundings both natural and courtly , and the vivid descriptions of hunting and fighting, make this very important knightly adventure jump off the page. The author of this little masterpiece is unknown This story or romance if you like was found in a little manuscript that was written in c.1380 There are three other stories in that manuscript presumably by the same author.King Arthur, his wife Guinevere, and the Knights of The Round Table are celebrating Christmas and New Year at the famous castle Camelot One evening a huge knight on horseback bursts into the Hall during dinner, brandishing a large and fearsome battle axe Everything about him is green, not only his armor as one might expect but also his face, his hair, and even his horse He has come in peace as he is advertising than once In short he says who is bold enough to step forward and try to chop my head off with this battle axe But after one year and a day it will be my turn to deal a blow Gawain, one of the Knights of The Round Table, steps forward, takes the axe and beheads the Green Knight As if nothing happened the Green Knight picks up his head, takes it under his arm and the head says a year and one day from now it will be my turn to give you a blow You have to promise that you will come looking for me You can find me at the Green Chapel It s almost a joke but who knows Maybe this is all just a joke If you survive my blow I will give you a great reward The Knight doesn t want to say where the Green Chapel can be found It s far away from here but you will find people who can show you the way And remember, you promised And so the adventure begins for Gawain He has to go without a companion He stands on his own for that was a part of the deal.This Fantasy element is the only one in the story Everything else is realistic That could be an indication that some scholars are right when they say that the Green Knight is a symbol for the reviving of Nature after the winter There is a parallel between this symbolism and Gawain who s becoming mature as the story unfolds Throughout the story he s tempted in many ways to betray his vow of chastity and loyalty to the Virgin Mary, and near the and of the story he s tempted into cowardice After all is said and done Gawain has a realistic view on knighthood He becomes adult and reaches a new stage in his life just like the revival of Nature by the Green Knight.One of the things I like in this medieval romance are the hunting scenes described very vividly and in great detail It starts with a description of the animal they want to hunt down its strong and weak points During the chase it is as if you can hear the horns blow and the shouts of the hunters, the barking of the hounds and the grunting of the wounded animal and it ends with the cutting of the meat after the bowels are given to the hounds as a reward.Bernard O Donoghue has done a very fine job in translating this little masterpiece of medieval literature It s a vivid and a very readable verse translation of this engrossing adventure.